Перейти к содержанию

200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке


Марион
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Русский язык — один из самых богатых в мире и недостатком слов не отличается. Зато он, как и любой язык, быстро реагирует на потребности общества, которое постоянно нуждается в чем-то новом.

Мы часто вворачиваем в нашу речь иностранные словечки, которые мгновенно закрепляются в лексиконе. И в этом нет ничего плохого. Заимствования приживаются в языке и уже кажутся нам родными.

AdMe.ru представляет список из 200 слов, которыми мы пользуемся практически каждый день. Конечно, мы не призываем отказаться от их употребления. Но если мы иногда будем использовать русские синонимы, наша речь будет не хуже, а даже благозвучнее.

 

Абсолютный — совершенный

Абстрактный — отвлеченный

Аграрный — земледельческий

Адекватный — соответствующий

Активный — деятельный

Актуальный — злободневный

Аморальный — безнравственный

Анализ — разбор

Антураж — окружение

Аргумент — довод

Бизнес — дело

Бойфренд — приятель

Брифинг — летучка

Вариант — разновидность

Габариты — размеры

Герметичный — непроницаемый

Гипотетический — предположительный

Голкипер — вратарь

Гуманность — человечность

Дайвер — ныряльщик

Дайджест — обзор

Дебаты — прения

Девальвация — обесценивание

Демонстрация — показ

Деструктивный — разрушительный

Детальный — подробный

Диалог — беседа

Директор — управляющий

Дискомфорт — неудобство

Дискуссия — обсуждение, спор

Дифференциация — разделение

Доминировать — господствовать, преобладать

Дуэль — поединок

Игнорировать — пренебрегать

Идентичный — тождественный

Имидж — образ

Импорт — ввоз

Индивидуальный — единоличный

Индифферентный — безразличный

Индустрия — промышленность

Инертный — равнодушный

Интервенция — вторжение

Интернациональный — международный

Инфицированный — зараженный

Информация — сведения

Камуфляж — прикрытие

Коммерсант — торговец

Компенсация — возмещение

Комфорт — удобство

Комфортабельный — удобный, благоустроенный

Конкретный — определенный

Конкурент — соперник

Конкурс — состязание

Констатировать — устанавливать

Конструировать — устраивать, строить

Конструктивный — созидательный

Континент — материк

Контракт — договор

Конфронтация — противостояние

Концентрация — сосредоточение

Коррективы — поправки

Корреспонденция — переписка; сообщение

Кредитор — заимодатель

Криминальный — преступный

Легитимный — законный

Лепта — вклад

Ликвидация — уничтожение

Лингвист — языковед

Лифтинг — подтяжка кожи

Максимальный — наибольший, предельный

Маска — личина

Менталитет — склад ума

Метод — прием

Минимальный — наименьший

Мобильность — подвижность

Модель — образец

Модернизация — обновление

Момент — миг

Моментальный — мгновенный

Монолог — речь

Монумент — памятник

Монументальный — величественный

Натуральный — естественный

Негативный — отрицательный

Нивелировать — уравнивать

Объективный — беспристрастный

Оригинал — подлинник

Отель — гостиница

Параметр — величина

Паркинг — стоянка

Пассивный — бездеятельный

Персональный — личный

Плюрализм — множественность

Позитивный — положительный

Полемика — спор

Потенциальный — возможный

Превалировать — преобладать

Претензия — притязание

Прециозный — точный

Приватный — частный

Примитив — посредственность

Прогноз — предсказание

Прогресс — продвижение

Пропаганда — распространение

Публикация (действие) — обнародование, издание

Радикальный — коренной

Реакция — отклик

Реализовать — претворить в жизнь

Ревизия — проверка

Революция — переворот

Регресс — упадок

Резолюция — решение

Резонанс — отзвук

Результат — следствие, последствие

Реконструкция — перестройка

Рельеф — очертание

Ренессанс — возрождение

Респектабельный — приличный

Реставрация — восстановление

Реформа — преобразование

Секретный — тайный

Сервис — обслуживание

Симпозиум — заседание

Симптом — признак

Синтез — сбор, обобщение

Синхронно — одновременно

Ситуация — положение, обстановка

Социальный — общественный

Социология — обществоведение

Спонсор — благотворитель (меценат)

Стабильность — устойчивость

Стагнация — застой

Стресс — напряжение, потрясение

Структура — устройство

Субъективный — личный, предвзятый

Сфера — область

Тема — предмет

Толерантность — терпимость

Томаты — помидоры

Трансформация — превращение

Фактический — действительный

Форум — собрание

Фундаментальный — основополагающий

Хобби — увлечение

Шеф — глава

Шопинг — покупки

Шоу — зрелище

Эксклюзивный — исключительный

Эксперимент — опыт

Экспозиция — выкладка

Экспорт — вывоз

Эмбрион — зародыш

Эра — летосчисление

Юриспруденция — правоведение

 

 

Источник: https://www.adme.ru/s...alujsta-564405/ © AdMe.ru

 

ЗЫ: Из предложенных примеров есть весьма неудачные, даже по своему смешные замены. И далеко не "синонимы" типа "бегемота-гиппопотама".

Изменено пользователем Марион
  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 75
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

И далеко не "синонимы" типа "бегемота-гиппопотама".

 

Почему?

Обыкновенный бегемот, или гиппопотам (лат. Hippopotamus amphibius) — млекопитающее из отряда парнокопытных, подотряда свинообразных (нежвачных), семейства бегемотовых, единственный современный вид рода Hippopotamus. Именно синонимы, другое дело, оба слова иностранные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, будет ли звучать по-русски адекватно, то есть, соответственно?

 

Инертный газ - равнодушный газ

Трансформатор - превратитель

Очищающая маска для лица - очищающая личина для лица

Анализ мочи - разбор мочи (кстати, как сказать по-русски "медицина")

Деталь машины - подробность машины... и т.д.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему?

Обыкновенный бегемот, или гиппопотам (лат. Hippopotamus amphibius) — млекопитающее из отряда парнокопытных, подотряда свинообразных (нежвачных), семейства бегемотовых, единственный современный вид рода Hippopotamus. Именно синонимы, другое дело, оба слова иностранные.

Так именно что синонимы. То есть совершенно одно и то же обозначается двумя разными именами.

Но чаще два разных имени обозначают или одно и то же, но в разных аспектах, или же близкие, но не тождественные вещи. В последних случаях замена заимствованного слова на "исконно русское" иногда может быть уместна, а иногда нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Исконно русский" :) помидор прокрался в подборку. Изменено пользователем Eleonora
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

помидор Заимств. через франц. посредство из итал. яз., где pomi d’oro — мн. ч. к pomo d’oro «золотое яблоко». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не называть же его золотым яблоком. :)

Хотя к русской идентичности яблока тоже есть претензии. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не судьба помидору быть исконно русским, так что все его названия безнадежно заимствованные.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не называть же его золотым яблоком. :)

Хотя к русской идентичности яблока тоже есть претензии. ;)

 

А вот картофель - исконно русское слово?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

А вот картофель - исконно русское слово?

 

Немецкое.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот картофель - исконно русское слово?

 

Немецкое.

в украинском картофель в разных регионах по деревнях называют:

картопля

бульба

бараболя

биб

бэнць

крумпли

:)

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот картофель - исконно русское слово?

 

Немецкое.

 

Русское - картошка :) :) . О ней, как о любви, уже "немало песен сложено":

 

Антошка, Антошка, пойдем копать картошку!

 

А вот более ранняя, довоенная ещё. Может, сейчас её уже и не все знают:

Ах, картошка, объеденье-денье-денье-денье,

Пионеров идеал-ал-ал!

Тот не знает наслажденья-денья-денья-денья,

Кто картошки не едал-дал-дал!

Изменено пользователем Eleonora
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не называть же его золотым яблоком. :)

Хотя к русской идентичности яблока тоже есть претензии. ;)

Томат? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Яблоко" всё-таки - русское слово, с кучей славянских и балтских когнатов.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

менеджер - приказчик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Автомобиль - самокат
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Симпозиум — заседание

Этимологически симпозиум - это пьянка.:)

 

 

Спонсор — благотворитель (меценат)

Меценат - исконно русское слово что ли?

 

Форум — собрание

Зарегистрироваться на интернет-форуме - записаться на международносетевом собрании? :)

 

крумпли

Крумпли топтани - картофельное пюре.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кстати, как сказать по-русски "медицина"

Врачевание.

 

Автомобиль - самокат

Лучше самоход.

Изменено пользователем Владимир М.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Врачевание-то оно врачевание. А как будет хирург, стоматолог, отоларинголог, гинеколог и т.д. по-русски? Ушника и зубника не предлагать. ;)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Врачевание-то оно врачевание. А как будет хирург, стоматолог, отоларинголог, гинеколог и т.д. по-русски? Ушника и зубника не предлагать. ;)

Хирург - не могу придумать.:) Надо поискать, как на Руси называли подобных врачей. Остальных можно назвать зубной врач, ухогорлонос и женский врач соответственно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Следовательно во врачевательных учебных заведениях специализации будут называться женсковрачебными, зубоврачебными, ухогорлоносоврачебными.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорваты в свое время, чтобы еще больше отделиться от сербов, занялись тем же самым - заменой слов как бы "исконными". Так и появились весьма несуразные "nogomet" вместо "футбол", "zrakoplov" вместо "самолет", "zrakomlat" вместо "вертолет", "kruh" вместо "хлеб" и т.д. Босняки ломанулись переделывать славянские слова на турецкий манер, дабы подчеркнуть свою религиозную идентичность. Тоже к особо хорошим результатам не привело. Глубокое ИМХО, но все эти призывы к возвращению к "исконным корням", "чистоте языка" и т.д. никакой другой нагрузки, кроме национально-политической, не несут.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"nogomet" вместо "футбол"

Ну так и у нас "ногомяч" есть. Правда, на уровне лурка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Абстрактный — отвлеченный

Удачный перевод, и действительно, порою можно использовать подобную замену. Примеры употребления имеются ("Критика отвлеченных начал")

Чего не скажешь о другом понятии, антониме абстрактного

Конкретный — определенный

Особенность термина "определенный" в том, что он весьма не определен :), и его определенность в русском языке следует обычно из контекста. Слову "конкретный" в русском языке совершенной замены нет, слишком уж оно многогранно и содержательно, само по себе рождающее целые пучки смыслов. Но есть довольно близкое, укорененное в терминологии русской философии слово "цельное", вот его-то ближайшим образом и можно считать переводом слова "конкретное".

Тем более получается неплохая аналогия: абстрактное так относится к отвлеченному, как конкретное к цельному.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться


×
×
  • Создать...