Перейти к содержимому

IP.Board Style© Fisana
 

- - - - -

Переведите молитвы


Сообщений в теме: 2

#1 ioann22

    Завсегдатай

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 1 782 сообщений
  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 30 Июль 2017 - 22:09

Электронные переводчики мне не помогли.

Молитва св.Иосифу:

Virginum custos et pater, sancte Ioseph, cuius fideli custodi? ipsa Innocentia Christus Iesus et Virgo virginum Maria commisa fuit; te per hoc utrumque carissimum pignus Iesum et Mariam obsecro et obtestor, ut me, ab omni immunditia pr?servatum, mente incontaminata, puro corde et casto corpore Iesu et Mariae semper facias castissime famulari. Amen.

Сообщение отредактировал ioann22: 30 Июль 2017 - 22:11


#2 Mar!a

    Завсегдатай

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 2 339 сообщений
  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 30 Июль 2017 - 22:23

Английский вариант этой молитвы:

O Blessed Saint Joseph, faithful guardian and protector of virgins, to whom God entrusted Jesus and Mary, I implore you by the love which you did bear them, to preserve me from every defilement of soul and body, that I may always serve them in holiness and purity of love. Amen.

На русский с английского надо? Мои познания латыни ограничены, но я вижу что есть заметные отличия английского от оригинала.

Сообщение отредактировал Mar!a: 30 Июль 2017 - 22:41


#3 Mar!a

    Завсегдатай

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 2 339 сообщений
  • ГородМосква
  • Вероисповед.:католичество

Отправлено 30 Июль 2017 - 22:37

Нашла и русский:

Защитник девственных душ, верной опеке твоей был доверен Иисус Христос, сиречь сама Невинность, и Мария, Дева из дев. Ради этих дражайших Подопечных твоих, ради Иисуса и Марии настоятельно прошу тебя: храни меня от всякой нечистоты и помоги мне, чтобы незапятнанный, светлый душой и телом, в совершенном целомудрии служил бы я Иисусу и Марии! Аминь.

(Пий IX)

-------

Я бы это немного подкорректировала для большего соответствия первоисточнику:

О, защитник девственных душ и отец, святой Иосиф, верной опеке твоей был вверен Иисус Христос, воплощенная Невинность (заменяю, т.к. "сама невинность" используется сейчас больше для обозначения притворства, а не буквально), и Мария, совершеннейшая из дев. Ради этих дражайших Подопечных твоих, ради Иисуса и Марии, молю тебя: храни меня от всякой нечистоты и помоги мне, чтобы незапятнанный, светлый душой и телом, в совершенном целомудрии служил бы я Иисусу и Марии! Аминь.

Конец последнего предложения тоже можно сделать более точным, но мне что-то достаточно литературное не приходит в голову вместо дословного "незапятнанным умом, чистым сердцем и чистым телом"

Сообщение отредактировал Mar!a: 30 Июль 2017 - 23:37






Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных