Viator Опубликовано 27 января, 2018 Поделиться Опубликовано 27 января, 2018 Существует научная литература, посвящённая истории перевода на русский язык "Подражания Христу" Фомы Кемпийского. Книга переводилась несколько раз, различными людьми, многократно переиздавалась в течение XVII - XVIII вв. Но это, пожалуй, всё, что сделано в сфере выяснения авторства старых русских переводов. В каталоге РГБ значится, например, такая вот редкая книга: Руководство к благочестивой жизни Франциска де Саль, епископа женевскаго [Текст] : С кратким описанием жизни его. / Перевод с французскаго. - Москва : В Университетской типографии, 1818. Ничего не сказано об авторе перевода; следовательно, в справочниках сведений нет. Не создать ли здесь такой "запасник", где можно будет постепенно накапливать информацию о старых русских переводах католических (западных) авторов? 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amtaro Опубликовано 27 января, 2018 Поделиться Опубликовано 27 января, 2018 Руководство к благочестивой жизни Франциска де Саль, епископа женевскаго [Текст] : С кратким описанием жизни его. / Перевод с французскаго. У меня она была. В ксерокопии, естественно. В 80е годы много по Москве ходило такой литературы. Если был соответствующий круг знакомств. 2 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Neta Опубликовано 28 января, 2018 Поделиться Опубликовано 28 января, 2018 У нас же есть на портале библиотека. Вот вам и запасник. Пишите Дрогону. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Владимир М. Опубликовано 28 января, 2018 Поделиться Опубликовано 28 января, 2018 У меня она была. В ксерокопии, естественно. В 80е годы много по Москве ходило такой литературы. Если был соответствующий круг знакомств. Желающие могут приобрести книгу за 10 тысяч рублей: https://www.alib.ru/au-/nm-rukovodstvo_blagochestivoj_zhizni_franciska_salnmn_episkopa_zhenevskogo_kratkim_opisaniem_zhizni_ego/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drogon Опубликовано 28 января, 2018 Поделиться Опубликовано 28 января, 2018 https://unavoce.ru/library/RusCath/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Viator Опубликовано 28 января, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2018 (изменено) https://unavoce.ru/library/RusCath/ К сожалению, данной книги там нет. Я писал о: Руководство к благочестивой жизни Франциска де Саль, епископа женевскаго [Текст] : С кратким описанием жизни его. / Перевод с французскаго. - Москва : В Университетской типографии, 1818. Может быть, эта книга есть на каких-то иных Ваших ресурсах? Изменено 28 января, 2018 пользователем Viator Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Viator Опубликовано 28 января, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2018 Обстоятельная работа Стрижёва о переводах Фомы Кемпийского на русский язык, с исчерпывающей библиографией, доступна на странице: https://www.btrudy.ru/archive/bt_40.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Viator Опубликовано 28 января, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2018 У нас же есть на портале библиотека. Вот вам и запасник. Пишите Дрогону. По указанному Вами адресу я не нашёл русского Франциска Сальского 1818 года. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Viator Опубликовано 7 марта, 2018 Автор Поделиться Опубликовано 7 марта, 2018 (изменено) В 1820 г. в столице была издана книга: О подражании Пресвятой Деве Марии, по примеру последования Иисусу Христу. : В трех книгах. В первой, разсуждается о жизни и добродетелях Пресвятой Девы Марии, от непорочнаго ее зачатия, до рождения Божественнаго сына ея в Вифлееме. Во второй, о жизни и добродетелях Пресвятой Девы, от рождения ею божественнаго сына в Вифлиеме, до принятия им крестной смерти на Голгофе, для спасения рода человеческого. В третией, о жизни и добродетелях Пресвятой Девы, от времени страдания сына ея, до дня Успения. / Перевел с французскаго Я. Уткин.; С картинкою. - Санктпетербург : В типографии И. Байкова, 1820. - [2], II, 396, VI, [2] c., [1] л. ил.; 12° (17 см.). Автор не указан. Библиографы выяснили, что Я. Уткин перевёл сочинение испанского иезуита Франциска Ариаса (1533 - 1605). Впоследствии книга несколько раз переиздавалась. В то же время Я. Уткин перевёл избранные проповеди французского иезуита Луи Бурдалу и мистическую книгу "Иисус на голгофе". Книги вышли из печати. Насколько можно понять, сей Уткин был как-то связан с могущественным вельможей, покровителем мистицизма князем А.Н. Голицыным; во всяком случае, Голицын покровительствовал распространению этих книг. Изменено 7 марта, 2018 пользователем Viator 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти