Перейти к содержанию

Всё о языках, их изучении и преподавании


Sandra889
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Разве не должна отличаться методика преподавания иностранного языка в зависимости от того, носителем какого языка является учвщийся?

 

Это ,видимо, можно было бы рассматривать как академическое требование, но на практике обучение иностранному языку для мигрантов ориентируется на полное погружение в новый "родной" язык, где важно уже и мыслить на новом, и автоматически (на подкорке) говорить на новом без предварительного перевода в мозгах. Важно забыть свой и полностью адаптировать под новый язык. Так утрачивается своё исконное, вскоре появляется соответствующий акцент, диалект и даже мышление свойственное педагогу и среде обитания. Такие выводы могу сделать на опыте своих земляков, однокашников "приземлившихся" в 90х в Германии либо Израиле - у них условием эффективного погружения в новый язык был отказ от родного (русского) даже на бытовом уровне, отказ от прослушивания русской речи, русских теле- и радиопрограмм и т.п., при полом окружении себя новым для себя языковым миром. Сейчас они имеют такой результат: говорят и мыслят на "новом родном" , а на русском говорят со страшным акцентом, пишут по-русски с орфографическими ошибками, при общении на русском даже подыскивают как правильно сказать, порядок согласования, интонации уже не наши. Их дети с трудом и местным акцентом что-то пытаются говорить по -русски, но для них (русский, ранее родной для многих поколений предков) - уже чужой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот не думаю, что поляки на курсах польского языка для беженцев будут заморачиваться и подходить индивидуально.

Кстати, преподают не поляки.

 

А вот это не удивило.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А, ну и как преподают?

У меня претензий нет.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это ,видимо, можно было бы рассматривать как академическое требование, но на практике обучение иностранному языку для мигрантов ориентируется на полное погружение в новый "родной" язык, где важно уже и мыслить на новом, и автоматически (на подкорке) говорить на новом без предварительного перевода в мозгах.

Я уде думал об этом. Когда мы в университете изучали методику преподавания иностранных языков, то говорили и о методиках, предполагающих именно такое погружение в иностранный язык, исключающее обращение к родному. Но знающие люди по этому поводу говорят так: можно изгнать родной язык из аудитории, но его невозможно изгнать из голов учащихся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Методика погружения бардзо хороша - я так польский в Польше выучил с нуля за 3 месяца

Примерно до какого уровня по шкале от А1 до С2?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zawodowy - профессиональный, то есть можно считать, С1?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Методика погружения бардзо хороша - я так польский в Польше выучил с нуля за 3 месяца

Когда я был в Риме, то среди прочего на меня яркое впечатление произвело посещение в этом городе французской католической семинарии. Особенностью обучения было то, что студенты занимались в университетах Рима, а семинария лишь восполняла недостающее. Будучи там, я поинтересовался, сколько времени у вновь поступивших уходит на освоение итальянского языка, предположив, что этому должен быть посвящен первый, подготовительный, год. На что мне ответили, что в дейсвительности на изучение итальянского языка дается недели две, и этого, как я понял, французам вполне достаточно, чтобы приступить к полноценным занятиям. И вот теперь в этой связи мне думается, что осваивать славянские языки мы должны быть способны не менее быстро (пускай и не до уровня С2 ;)).

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Володя!

Я более менее говорю и читаю по французски. Один мой знакомый католический священник о. Пино, помню, звал меня в Италию и говорил:

- Андреа, ты там через неделю заговоришь по нашему, а через две будешь знать итальянский!

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бог по-русски узаконят только с большой буквы: https://news.mail.ru/society/51427674/?frommail=1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
Как научиться читать на иностранном языке. Изменено пользователем Владимир М.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Володя!

Я более менее говорю и читаю по французски. Один мой знакомый католический священник о. Пино, помню, звал меня в Италию и говорил:

- Андреа, ты там через неделю заговоришь по нашему, а через две будешь знать итальянский!

 

Романские языки очень схожи.

 

Итальянский считается вообще очень простым.

 

PS. Дочка приобрела самоучитель итальянского. Изучает на каникулах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Методика погружения бардзо хороша - я так польский в Польше выучил с нуля за 3 месяца

Когда я был в Риме, то среди прочего на меня яркое впечатление произвело посещение в этом городе французской католической семинарии. Особенностью обучения было то, что студенты занимались в университетах Рима, а семинария лишь восполняла недостающее. Будучи там, я поинтересовался, сколько времени у вновь поступивших уходит на освоение итальянского языка, предположив, что этому должен быть посвящен первый, подготовительный, год. На что мне ответили, что в дейсвительности на изучение итальянского языка дается недели две, и этого, как я понял, французам вполне достаточно, чтобы приступить к полноценным занятиям. И вот теперь в этой связи мне думается, что осваивать славянские языки мы должны быть способны не менее быстро (пускай и не до уровня С2 ;)).

 

Вот кстати в Польше -раздолье в плане изучения "словяньских" языков.

 

Хотите македонистику- пожалуйста, хотите богемистику- пожалуйста, хотите украинистику- тоже Всё что хочешь.

 

До C2+ не дотянуться, но на высоком уровне можно овладеть.

 

В универ поступить никогда не поздно.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня в детстве немецкому учили дома. Надо сказать, что я очень благодарна, но... слова приучали именно "зазубривать".

В итоге у меня выработалась стойкая неприязнь к дойчу, несмотря на диплом германиста.

 

Хотя, основную "базу" я запомнила именно так - так что, наверное, хорошо, что заставляли :).

Да и приучали не только зубрить, а и, например, пересказывать...

 

Сейчас большое внимание уделяется погружению в среду.

 

Параллельно культурология, обществоведение, традиции изучается. Это так сказать вводит в менталитет народа . И способствует успехам в освоении языка.

Изменено пользователем Vita.lt
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...