Перейти к содержанию

Второканонические книги Ветхого Завета: расхождения в текстах


Марион
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Как то раньше не обращался к второканоническим книгам Библии, а тут пришлось.

Удивили некоторые вещи.

Стал изучать цитату (Иудифь 5:29, Iudith V, 29): sciat omnis gens, quomodo Nabuchodonosor Deus terrae est, et praeter ipsum alius non est. - Чтобы знали все народы, что Навуходоносор есть бог на земле, и нет никого кроме него. См. Biblia Sacra iuxta Vulgatum Clementinam, 1541, можно здесь.

Но в Синодальном переводе в 5 главе нет 29 стиха, там их всего 24.

https://azbyka.ru/biblia/?Judf.5&clr

Латинский текст на Азбуке взят, по-видимому, из Nova Vulgata.

Получается, между текстами Вульгаты такое колоссальное расхождение?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как то раньше не обращался к второканоническим книгам Библии, а тут пришлось.

Удивили некоторые вещи.

Стал изучать цитату (Иудифь 5:29, Iudith V, 29): sciat omnis gens, quomodo Nabuchodonosor Deus terrae est, et praeter ipsum alius non est. - Чтобы знали все народы, что Навуходоносор есть бог на земле, и нет никого кроме него. См. Biblia Sacra iuxta Vulgatum Clementinam, 1541, можно здесь.

Но в Синодальном переводе в 5 главе нет 29 стиха, там их всего 24.

https://azbyka.ru/bib...lia/?Judf.5

Латинский текст на Азбуке взят, по-видимому, из Nova Vulgata.

Получается, между текстами Вульгаты такое колоссальное расхождение?

наверное... Вам стоит начать чтение 6-й главы и... сразу найдёте Навуходоносора :)

(6,2, думаю)

С уважением, о.Олег

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

наверное... Вам стоит начать чтение 6-й главы и... сразу найдёте Навуходоносора :)

(6,2, думаю)

С уважением, о.Олег

Полагаете, это Et quis est Deus, nisi Nabuchodonosor rex om­nis ter­rae­? - И кто есть Бог, как не Навуходоносор, царь всей земли?

Может быть. Но текстовка слишком разная. Как будто один из этих текстов - пересказ другого.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

наверное... Вам стоит начать чтение 6-й главы и... сразу найдёте Навуходоносора :)

(6,2, думаю)

С уважением, о.Олег

Полагаете, это Et quis est Deus, nisi Nabuchodonosor rex om­nis ter­rae­? - И кто есть Бог, как не Навуходоносор, царь всей земли?

Может быть. Но текстовка слишком разная. Как будто один из этих текстов - пересказ другого.

а.. неужели это не 6.4 в Синодальном переводе? А 6.2

https://www.bible.in....SV/r.htm#19;012

С уважением, о.Олег

Изменено пользователем о.Олег
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Иудиф 6:2 есть и в Nova Vulgata, и в Vulgata Clementina, и содержание близко и оно может быть отождествлено, хотя выглядит по-разному.

 

Nova Vulgata (NV)

 

“ Et quis es tu, Achior, et mercennarii Ephraim, quoniam prophetasti nobis sicut hodie et dixisti quoniam genus filiorum Israel non expugnatur, quoniam Deus eorum proteget eos? Et quis est Deus, nisi Nabuchodonosor rex omnis terrae? Hic mittet potestatem suam et disperdet eos a facie terrae, et non liberabit eos Deus eorum.

- кто ты такой, Ахиор, с наемниками Ефрема, что напророчил нам сегодня и сказал, чтобы мы не воевали с родом Израильским, потому что Бог их защищает? Кто же Бог, как не Навуходоносор? Он пошлет свою силу и сотрет их с лица земли,-- и Бог их не избавит их. (СП)

 

Vulgata Clementina (VC)

quoniam prophetasti nobis dicens quod gens Israhel defendatur a Deo suo ut ostendam tibi quia non est deus nisi Nabuchodonosor

... напророчил нам, сказав, что народ Израиля Бог защищает, ведь известно, что нет бога кроме Навуходоносора.

 

Тогда получается, что место из Иудифь 5:29, о котором я говорил, не соотносится ни с чем как в NV, так и в Синодальном переводе..

 

Правда, 6:4 есть сходство: Dicit rex Nabuchodonosor, dominus universae terrae из NV (говорит царь Навуходоносор, господин всей земли в СП) несколько перекликается с Nabuchodonosor Deus terrae est из VC. Но до отождествления этих мест, по-моему, все равно далеко.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да - Вы правы: в Климентине действительно заключительные стихи 5 главы соотнести полностью с русским переводом не удаёться. Смотрю - и в Септуагинте тоже.

С уважением, о.Олег

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...

Столкнулся с фразой: Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra.

Перевод: Боящиеся Господа, возлюбите Его и просветлятся сердца ваши.

Указано по Вульгате (VC и NV) Ecclesiasticus 2:10, по-нашему - Сир 2:10 (должен быть). Но этого текста там нет, фраза пропущена, ее нет ни в СП, ни в ЦСЯ, ни даже в греческом.

Книга Иисуса сына Сирахова - одна из тех, где параллельные места в разных переводах определяются порой с большим трудом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 года спустя...

Отче, книга "премудрости Иисуса, сына Сирахова" входит в канон Ветхого Завета?

Судя по моим изысканиям, да.

В качестве таковой она числиться на pravoslavie.ru. (+ вики пишет, хотя что может быть менее авторитетным :) )

Но Вы утверждаете что:

однако отмечу, что книга Сираха у нас неканоническая, что, впрочем, не означает, что для православных она лишена авторитета.

Проведите, пожалуйста, ликбез. Видимо я путаю канон Ветхого Завета и канонические книги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В качестве таковой она числиться на pravoslavie.ru.

А где там указано, что она каноническая? Возьмите самую обычную библию издания Московской патриархии, там книга Сира помечена звездочкой как неканоническая.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возьмите самую обычную библию издания Московской патриархии, там книга Сира помечена звездочкой как неканоническая.

На сайте по ссылке, как Вы видите есть надпись "Ветхий Завет". Печатного варианта у меня на данный момент под рукой нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот еще нашел

 

В Русской православной церкви каноническими книгами являются 39 книг Танаха, а неканоническими — 10 дополнительных книг Септуагинты (вторая книга Ездры, книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха, Послание Иеремии, три книги Маккавейские) и третья книга Ездры, что отмечается в изданиях Библии Московской Патриархией с 1968 года. В состав греческой Библии входят книги Танаха и дополнительные книги Септуагинты без разделения их статуса[2].

 

Отче, можете подтвердить или опровергнуть информацию что Русской православной церкви и Греческой разные каноны Ветхого Завета?

Изменено пользователем Alexander
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...

Вот еще стих, Иисус сын Сирахов или Ecclesiasticus (9:10) из Клементины. Начало главы 9 посвящено наставлениям, что не следует засматриваться на женщин и поддаваться их чарам. Данный стих отсутствует в прочих переводах Библии: и в Новой Вульгате, и в СП, и в ЦСЯ, и в немецкой католической Einheitsuebersetzung, и в украинском переводе Ивана Хоменко (это те, что я просмотрел):

 

Omnis mulier quae est fornicaria, quasi stercus in via conculcabitur - Всякая блудница будет попираема, как навоз на дороге.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Не знаю, может не в тему, но решил тут заметить.

 

Прочёл статью: https://creation.com...1/j24_1_5-6.pdf

 

Там говориться, что латинский вариант Сирах 18:1 не точно передаёт греческий вариант. (Или, по-крайней мере, латинский можно неверно понять в сравнении с греческим(?)).

 

"Qui vivet in aeternum creavit omnia simul"

 

Той, що вічно живе, усе разом створив.

 

o z?n eis t?n ai?na ?ktisen t? p?nta koin?

Все вообще создал Живущий вовеки

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не знаю, может не в тему, но решил тут заметить.

 

Прочёл статью: https://creation.com...1/j24_1_5-6.pdf

 

Там говориться, что латинский вариант Сирах 18:1 не точно передаёт греческий вариант. (Или, по-крайней мере, латинский можно неверно понять в сравнении с греческим(?)).

 

"Qui vivet in aeternum creavit omnia simul"

 

Той, що вічно живе, усе разом створив.

 

o z?n eis t?n ai?na ?ktisen t? p?nta koin?

Все вообще создал Живущий вовеки

А что не так? Тут как раз почти все совпадает.

Живущий во веки создал все вообще.

Ко греческому приближен ЦСЯ (собственно, и ЦСЯ переводился с Септуагинты)

 

Живый во въки созда вся обще.

 

Единственное, что несколько расходится, это слово "koinae", "вообще", "обще" и латинский "simul" (одновременно, сразу, вместе), тут же украинский "разом" (тоже "вместе"). В Вульгате, действительно, omnia simul намекает на одновременность, мгновенность создания, тогда как panta koinae скорее говорит просто про "весь мир вообще". Хотя законный вопрос: большая ли здесь разница, стоит ли на ней останавливаться?. Тем более, что в обеих Вульгатах, и в старой VC, и в новой NV, кстати, сверенной с критическим текстом греческой Библии (!) Сир 18:1 звучит одинаково, изменений нет.

 

Сам текст, который заостряет проблему:

Августин не был ни знатоком иврита , ни специалистом по греческому языку. Я склонен думать, что основа его теории была заложена в одной из Второканонических книг. Он использовал старую латинскую версию, когда цитировал Иисуса Сирах 18:1—“Qui vivet in aeternum creavit omnia simul”. Августин интерпретировал латинские слова omnia simul как “все в одно и то же время”. Поэтому он решил, что Бог сотворил все как бы мгновенно. Вот почему он выдвинул теорию о том, что Сотворение Мира должно было быть короче шести земных дней. Он сравнивал Писание с тем, что он считал Священным Писанием, а не с редактированной Библии с помощью дарвинизма.

Существует глубокая разница. Его вывод, однако, был основан на неправильной интерпретации латыни, которая не соответствует греческому оригиналу. Греческий текст говорит, что Бог сотворил все вещи вместе (all things together, панта койни), или “весь мир вообще”. Новый Пересмотренный греческий текст Библии переводит это так, например. Эта история содержит предупреждение для современных теологов: знайте свой греческий!

.

 

Ну а то, что теологу при толковании нужно обращаться к разным вариантам библейского текста - это само собой разумеется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...