

Лимерики
#1
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 02:26
На Заглобе в свое время эта тема что-то не получила развития, хотя Олег-Михаил выкладывал, на мой взгляд, замечательный лимерик -
У вдовы из предместья Сен-Жюст
Был весьма замечательный бюст:
Был он мраморно-белым,
Бакенбарды имел он
И табличку "Писатель М. Пруст".
(в английском оригинале -
There was a young maid from Madras
Who had a magnificent ass;
Not rounded and pink,
As you probably think --
It was grey, had long ears, and ate grass.)
Второзаконие 20:4
Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу,- в горниле уничижения. Веруй Ему, и Он защитит тебя; управь пути твои и надейся на Него."
(Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова)
#2
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 02:37
Престарелая леди из Нориджа
Не любила английского пориджа
И тарелку, бывало,
За окно выливала
На беду обитателям Нориджа.
Гениальный генетик из Генуи
Все твердил: "Лапсердак не надену я!"
Но попав в Тель-Авив,
Тут же все позабыв,
Стал хасидом генетик из Генуи.
Жил на Капри капризный капрал,
Он вопил, и кричал, и орал,
Но женился - и вот
Больше он не орет,
А лишь жалобно хнычет капрал.
Второзаконие 20:4
Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу,- в горниле уничижения. Веруй Ему, и Он защитит тебя; управь пути твои и надейся на Него."
(Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова)
#3
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 02:59
Всё не знала, куда бы ей деться.
Ей сказали куда.
Но решила туда
Не ходить эта дама из Меца.
#4 Гость_Алексей 1976_*
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 09:13
Скромный парень с Охотного ряда
На лицо был похожим на гада,
И по этой причине
По башке получил он,
Бедный парень с Охотного ряда.
#5
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 17:02
Who always said just what she meant.
People said: she's a dear - so unique, so sincere,
But they shunned her by common consent!
ЧТОБЫ ПОПЫТАТЬСЯ ПОНЯТЬ ДРУГИХ, НАДО ПЕРЕЛОМИТЬ СЕБЯ.
#6
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 20:11
Агроном один из Мадрида
Вывел как-то два новых гибрида.
Рис скрестил он с горчицей,
А банан - с чечевицей.
И поныне тошнит пол-Мадрида.
#7
Отправлено 15 Декабрь 2011 - 20:17
был, как Хаул, кавайный блондин.
Но московской зимой,
возвращаясь домой,
пил холодный сакэ и один.
#8
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 10:23
И присущ ей порок органиченно:
Смешные, обычно,
Не слишком приличны,
А приличные - редко комиченны
Д. Манин
Второзаконие 20:4
Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу,- в горниле уничижения. Веруй Ему, и Он защитит тебя; управь пути твои и надейся на Него."
(Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова)
#9
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 10:27
Было две симпти-и-ишные дочери.
Но любили милашки
Пропустить по рюмашке.
Башню, кстати, они скособочили.
Второзаконие 20:4
Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу,- в горниле уничижения. Веруй Ему, и Он защитит тебя; управь пути твои и надейся на Него."
(Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова)
#10
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 19:48
Выбор был тому ослику дан:
слева стог, справа стог.
Выбрать так и не смог.
Вот такой живодёр Буридан.
(сочинение моего мужа ) )
#11
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 19:51
Whose knowledge grew lesser and lesser.
It grew so small, he knew nothing at all,
And today he’s a college professor!
Один парень из города Сток
Деликатным считаться не мог.
Лишь успел прочитать:
"На пол здесь не плевать", -
Начал тут же плевать в потолок.
#12
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 22:41
Потерялись для вышивки нитки.
Потерялись иголки,
Что лежали на полке.
И три центнера кафельной плитки.
Второзаконие 20:4
Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу,- в горниле уничижения. Веруй Ему, и Он защитит тебя; управь пути твои и надейся на Него."
(Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова)
#13
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 23:20
Isqnivara (16 Декабрь 2011 - 19:51) писал:
Whose knowledge grew lesser and lesser.
It grew so small,
he knew nothing at all,
And today he’s a college professor!
Один парень из города Сток
Деликатным считаться не мог.
Лишь успел прочитать:
"На пол здесь не плевать",
- Начал тут же плевать в потолок.
Не, это не перевод, а просто новый лимерик. Перевод может быть примерно таким:
Жил-был парень из города Форум
Что мозги забивал всяким вздором,
По прошествии дней
Стал ещё он дурней
И тогда стал известным членкорром.
(перевод моей жены с моим участием)

#14 Гость_Алексей 1976_*
Отправлено 16 Декабрь 2011 - 23:37
Горевали о маленьком кворуме,
Стал админ узнавать,
Как бы организовать
DDos-атаку для рейтинга в форуме

(так, к слову сочинил)
Вообще, лимерик довольно лёгкая, демократичная форма стиха. Это вам не венок сонетов.
#15
Отправлено 17 Декабрь 2011 - 00:21
Цитата
#16
Отправлено 17 Декабрь 2011 - 00:22
#17
Отправлено 17 Декабрь 2011 - 04:09
There was a lady of Niger
Who went on a ride with a tiger
They finished the ride
With the lady inside
And a smile on the face of the tiger.
Одна умная русская леди
В лес поехала раз на медведе
Зверь вернулся один,
Сам себе господин,
Облизнувшись на радость соседей.
(политические аналогии неуместны).
#18
Отправлено 17 Декабрь 2011 - 08:57
Amtaro (17 Декабрь 2011 - 04:09) писал:
There was a lady of Niger
Оригинал, причем авторский (William Cosmo Monkhouse), другой:
There was a young lady of Niger
Who smiled as she rode on a tiger;
They returned from the ride
With the lady inside,
And the smile on the face of the tiger.
#19
Отправлено 17 Декабрь 2011 - 11:41

#20
Отправлено 03 Январь 2012 - 22:51
Авель Каина звал в сторожа;
Но характер у Каина
Был такой неприкаянный,
Что зарежет, глядишь, без ножа.
Анатолий Белкин.
Второзаконие 20:4
Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению: управь сердце твое и будь тверд, и не смущайся во время посещения; прилепись к Нему и не отступай, дабы возвеличиться тебе напоследок. Все, что ни приключится тебе, принимай охотно, и в превратностях твоего уничижения будь долготерпелив, ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу,- в горниле уничижения. Веруй Ему, и Он защитит тебя; управь пути твои и надейся на Него."
(Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова)
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных