Перейти к содержанию

Мэри Поппинс и советский телезритель


Владимир М.
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Фильм "Мэри Поппинс, до свидания" как орудие антисоветский пропаганды. :)

https://www.youtube.com/watch?v=aC54BXRi78Q

 

Я понимаю, что ролик изрядно, быть может, отдает бредом, но вот про молоко истинная правда:

 

 

 

33 коровы. Приглашение к путешествию от Бодлера

 

"..молочная диета

благотворна для поэтов"

 

Сейчас ни один крупнотоннажный западный мультфильм не обходится без каких-то режиссерско-операторских трюков, понятных только тем, кто в курсе. Дети за основным сюжетом и внимание не обратят, а взрослые, те, что "в теме", посмеются, оценив тонкую шутку, пародию на какой-то фильм, манеру исполнения или человека, аллюзию. Хороший прием.

 

Все, конечно же, знают чудесную песенку про 33 коровы из замечательного семейного фильма "Мери Поппинс, до свидания", вышедшего в прокат в уже далеком 1983г. Любимый всеми возрастами веселый, добрый и музыкальный фильм сразу завоевал небывалую популярность, которая не снижается до сих пор. Как и песни Максима Дунаевского из фильма, которые распевают и взрослые, и дети, и любители, и профессионалы.

 

В фильме песню "33 коровы" поет Мистер Эй, этакий бунтарь-то ли хиппи в душе, то ли еще кто, но в любом случае явно резко контрастирующий с окружающей его средой. Той, что называют опорой стабильного государства. Мистер Эй находит общий язык лишь с детьми, существами до некоторой поры еще свободными от мелкобуржуазных замашек. В общем, понятно, что Мистер Эй - не такой, как все.

 

По сюжету дети несут Мистеру Эй в его комнату стакан молока, а он про это самое молоко поет. Вот тут-то самое интересное и можно разглядеть. Что за плакат у него в комнате на стене?

 

А это постер фильма "Invitation au voyage (Приглашение к путешествию)", который снял француз Peter Del Monte по роману Jean Bany "Я, моя сестра". Фильм вышел в прокат годом раньше и успел номинироваться в Каннах на Золотую пальмовую ветвь в категории "Лучший кинорежиссер" и получить приз "за наибольший художественный вклад" по части операторской работы.

 

Кстати, в 1927г. во Франции уже выходил немой фильм "Приглашение к путешествию", режиссер которого Germaine Dulac была вдохновлена стихотворением Шарля Бодлера "Приглашение к путешествию".

 

У меня есть все основания полагать (скоро вы поймете, почему), что наши авторы вдохновились в своем творчестве тем же самым стихотворением Бодлера. Между прочим, из скандального и шокировашего публику сборника "Цветы зла" (1857-1868), за который в свое время он был даже оштрафован "за нарушение норм общественной морали".

 

Вообще, стихотворение оказалось на редкость вдохновляющим. Еще в 1870г. его положил на музыку французский композитор Henri Duparc. Произведение достаточно хорошо известно и исполняется многими вокалистами. Однако сейчас нам это ничем не поможет (как, собственно, и упомянутое немое кино 1927 года), поэтому вспомним еще одно исполнение (так как оно с переводом, что весьма кстати).

 

Может, кто еще помнит, что в 1976г. в СССР вышел великолепный альбом Давида Тухманова "По волне моей памяти". Кто и про Тухманова ничего не слыхал (о, Боже!) - это тот самый, кто написал песню "День победы". Ну, а кто и про... В общем, ладно.

 

Так вот, там Александр Барыкин спел песню "Приглашение к путешествию" на стихи Шарля Бодлера в переводе И.Озеровой.

 

Почему я о нем вспомнил? Во первых, потому что альбом очень хороший и в некотором роде исторический, и о нем разговор будет отдельный. А во-вторых,

потому, что именно перевод Озеровой, по моему мнению, наилучшим образом подходит к содержанию фильма про путешественников (а их, переводов, не меньше трех).

 

Итак, краткое содержание.

 

Главные герои, влюбленные, - близнецы, брат и сестра. Уже круто, правда? Идем дальше.

В начале фильма девушка спрашивает братца: что ты будешь делать, если я умру? На что преисполненный отнюдь не братской любви братец отвечает без лишнего пафоса: да я оживлю тебя!

 

Естественно, после таких слов по всем законам жанра девушка должна умереть. Так и есть, по воле рока она погибает, настигнутая электрическим разрядом, в... молоке. Убитый горем брат-любовник поступает нестандартно. Он запихивает возлюбленную в футляр для контрабаса, грузит все это хозяйство на крышу авто и отправляется путешествовать куда-то на юг Франции. Да, и не забыв прихватить с собой то самое злополучное молоко.

 

И вот так он разъезжает по городам и весям, таская за собой футляр, встречая странных людей и совершая странные поступки. Путешествуя, размышляя и переосмысливая жизнь, он попивает свое молоко смерти. И... постепенно превращается в свою невинно убиенную возлюбленную, тем самым как бы исполняя свое обещание насчет оживления.

 

Вот такое недетское кино.

 

А вот и Шарль Бодлер со своим "Приглашением":

 

Дитя, сестра моя,

Уедем в те края,

Где мы с тобой не разлучаться сможем.

Где для любви - века,

Где даже смерть легка,

В краю желанном, на тебя похожем. (фрагмент)

 

Ну, и теперь настала пора вспомнить то, с чего мы, собственно, и начали: веселый добрый семейный фильм "Мери Поппинс, до свидания". Ведь это именно в нем съемочная группа (экие шалунишки!) ненавязчиво показала плакатик про невеселый и явно несемейный фильм из разряда "кино не для всех". А добрый или нет - сами решите.

 

https://aleksvet-ru....l.com/3147.html

Изменено пользователем Владимир М.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что за... Вобщем, я ничего не поняла. Похоже, автору надобно сходить к доктору.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А про молоко разве не понятно?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет. И как-то нет желания следовать за богатой фантазией этого хмыря с козлиной бородкой. Классный фильм, кстати. А в печатном варианте я прочла сказку еще в журнале "Пионер".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Классный фильм, кстати.

Согласен. Только что пересмотрел обе серии и понял, что при желании в него вкладывается очень даже христианский смысл, о котором напишу после. А ты как считаешь, Наташа, в чем мораль фильма? Ну и книг Памэлы Трэверс тоже. Как тебе думается, есть существенные расхождения с книгами?

Изменено пользователем Владимир М.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
 Поделиться

×
×
  • Создать...